C. Imbault-Huart 於 1893年出版的 "L'ile Formose, Histoire et Description",有張附圖。圖中奇岩崢嶸,狀如怪獸。文字說明寫道: "打狗港入口的 Saracen Head"。另外還加註: 此圖是"依據某照片"畫成的。至於Saracen,原是東征十字軍對阿拉伯人或回教徒的稱呼。
然而,這嶙峋怪石的確切位置到底在那裡? 它真的叫做 Saracen Head (或 Saracen's Head)嗎?
黃昏的旗後山 September 2, 2018攝 |
1855年英國海測船 HMS Saracen 來到打狗港一帶測量水文、勘查地形。船長 John Richards 把旗後山西南隅的懸崖 (a steep cliff),命名為Saracen Head。
旗後山西南隅的 Saracen Head 斷崖 November 7, 2016攝 |
Saracen Head 崖頂的清國旗後砲台,建於1875年 April 18, 2021攝 |
可是,Richards 船長並未提到該處有怪獸狀的奇岩。整座旗後山也沒有那樣的景象。我去對岸的猴山(打狗山)搜尋,亦無所獲。
直到最近,在 Wellcome Collection, the Free Museum & Libray for the Incurable Curious 網站,查到這張1871年John Thomson 所拍的打狗港景後,才恍然大悟。原來這嶙峋怪石(筆者箭號所示),並不在 Saracen Head 或旗後山,而是在打狗山的南端,"雄鎮北門"礁石之北的地方;也就是現今往西子灣途上,由哨船街轉成蓮海路後的右側山壁。
高雄港口北岸 March 3, 2017攝 |
可惜的是,如此難得的巨型'石獸'現在卻不見了,高雄也因而失去一處打卡的熱點。但不知'牠'的消失是人為破壞,還是天災地變所致? 如有網友知道"牠"消失的原因和年代,敬請賜教。
高雄港 from U.S. Army Map Service, 1945; public domain; scan of the map courtesy of the University of Texas Libraries at Austin. |
這張戰時美國陸軍地圖正確的標示了Saracen Head的位置。
而圖中地名採日語拼音: Kizan旗山;Kigo旗後;Kigocho旗後町;Shosencho哨船町。 有云旗後山,原名旗山,它與對面鼓山,旗鼓相當。旗山後方有村莊,是為旗後(后)。後人本末倒置,改稱旗山為旗後山。然後旗後又改成旗津。看來不久旗後山又要再變成旗津山?!
而圖中地名採日語拼音: Kizan旗山;Kigo旗後;Kigocho旗後町;Shosencho哨船町。 有云旗後山,原名旗山,它與對面鼓山,旗鼓相當。旗山後方有村莊,是為旗後(后)。後人本末倒置,改稱旗山為旗後山。然後旗後又改成旗津。看來不久旗後山又要再變成旗津山?!
參考資料:
C. Imbault-Huart, "L'ile Formose, Histoire et Description." 1893: 272-276
John Richards, "Harbours of Kok-si-kon and Taku-kon at the south-west end of Taï-wan or Formosa," The Nautical Magazine and Naval Chronicle (1855): 373-374.
我找到一張1860的打狗港口彩色繪畫,您說的這塊怪石就出現在畫面的最右角落,由此畫觀之,石頭底部承現凹進掏空現象,我想在多颱風地震的台灣應該是自然崩落了!以上純屬我自己的猜測。
回覆刪除https://images.app.goo.gl/VqGz2iGz54c1dEVn8
謝謝您提供1860年的打狗港彩圖。我也猜想它可能因天災地變而崩落瓦解。另外,會不會是日本人大幅改建港灣時,削下不穩的岩石用以填灘造陸。
刪除龔醫師,看了您的文章不但引起我的好奇與興趣同時開拓了我的視野並且也跟著遨遊追尋一番真是感謝!
回覆刪除談到這個Saracen Head薩拉森頭,在當時的海圖應該都有所標記,對歐美船隻來說是一個響亮的地標,我看到一張要進入打狗港的圖,航道右邊海面有一塊岩石,航道左邊就是旗后山,從畫中可以看到這山體有一個突出像是包著阿拉伯頭巾人頭的岩石,我想會命名Saracen Head可能當時開著saracen號船測繪地型時看到這岩石像極了阿拉伯人的頭外又正巧就用sarcen head阿拉伯頭來命名。
及至1895年後馬關條約日本治台,為開拓進入高雄港航道,遂炸掉右側航路中的岩石和旗後山突出的岩體,這個Saracen Head 薩拉森頭也就被炸掉了!
https://images.app.goo.gl/97JVbP8YqGPguwQJ7
勘誤:航道“右邊”海面有一塊岩石,航道“左邊”就是旗后山
回覆刪除您所提到打狗港入口圖,我的文章"羅發號事件與Horn(1)"的文末有引用https://ting-tau.blogspot.com/2019/03/james-horn-1.html 。它在1868年Collingwood的文獻中出現。它的背景山巒疊起(台灣內山),所以應該是從港外畫的,那麼右邊就是旗後山,左邊是塊礁石(即哨船頭砲台所在),上有旗杆旗幟。再往左,隔著狹窄的谷溝就是猴山的末端,但這圖未畫及那"怪石"的所在位置。而那谷溝後來大概被填平成為由哨船頭往西子灣的道路。礁石及砲台遺跡則依在。
刪除找到這篇有怪石的線索
回覆刪除https://www.facebook.com/groups/1424087277811220/permalink/2572248126328457/?mibextid=Nif5oz
感謝您提供這連結,特別是那張英領館與獸狀怪石同框的照片,是頭一次看到,很驚喜。如此,這怪石的位置就明白了。也再次證明它不是Saracen Head.
刪除https://images.app.goo.gl/97JVbP8YqGPguwQJ7
回覆刪除這張1860年代打狗港口的板畫
經由其它線索Saracen Head 較大的可能應是指當時右側的整個旗後山造型因為英國神話的Saracen head也有尖的帽型,所以應不是指下面那個較小的突出岩體,且整個大旗後山岩體也較符合航海對大目標的觀察!以上看法修正
Saracen Head在西洋文獻中,有把它當作整個旗後山的,也有把它當作旗後山西南斷崖的。
刪除Saracen船長John Richards本人則是這樣說: "From its (Ape Hill's) summit to the southward it descends in a gradual though somewhat rugged slope and terminates in a huge nearly level block of a mole-like appearance, which, jutting through the beach to seaward for about 800 yards, forms a sheltered anchorage for small vessels in the strength of the N.E monsoon. This mole is separated from Ape Hill by a deep chasm fifty fathoms wide, and within this is the little harbour of Ta-kou-kon. The S.W. part of the mole (a steep cliff) I named Saracen Head." (猴山從頂峰向南,沿著有些崎嶇的斜坡緩緩而下,止於一個巨大且幾乎平頂的塊狀巖。這巖向海面突出約 800 碼,成為在東北季風下,可供小船停泊的場所。 而這塊狀巖與猴山隔著一道50噚寬的深淵,其內則是小小的打狗港。我將這塊狀巖的西南隅 - 陡峭的斷崖命名為Saracen Head.)
您上面說的沒錯,日本人擴建打狗港時,的確把入口兩邊的岩壁和礁石炸掉一些,旗後山向港口這面如有突出處當然會被處裡掉。1855年Richards船長說港入口寬50噚(91.44公尺),現在則是 130公尺,顯然拓寬不少。再次謝謝您的提示。